
Entrevista de Emily Rosario
Entrevista
ER-¿Cómo ha sido su evolución desde sus primeros escritos hasta El placer de matar a una madre?
MLL-Comencé a escribir poesía y relatos debido a mi pasión por la palabra. Mi primera novela, Los traductores del viento, fue seguida por El placer de matar a una madre. Ahora, mi última obra, Urbanización X, acaba de ser publicada por la editorial Planeta.
ER-¿Considera usted que la novela El placer de matar a una madre forma parte de los textos que buscan recuperar las memorias históricas del franquismo?
MLL-Sí, claro. El placer de matar a una madre se centra en un grupo muy olvidado: las mujeres que fueron clasificadas como locas y encerradas en hospitales psiquiátricos para borrar cualquier tipo de disidencia o problema.
ER-¿Considera que ha cambiado su escritura desde su primer libro hasta la publicación de El placer de matar a una madre? ¿Se mantiene fiel a su estilo o ha evolucionado su escritura?
MLL- Creo que ha habido una evolución. Mi primer libro de prosa, La virgen de la noche, podría clasificarse como cuentos fantásticos. Sin embargo, mis novelas no encajan en esa categoría. En ellas, hay una mayor preocupación social, así como un vocabulario, una voz y un tono más adecuados con esos temas.
ER-¿Considera que su novela forma parte de los textos de la democracia que buscan recuperar la memoria histórica del franquismo?
MLL-Sí, claro. A diferencia de muchas novelas de la memoria histórica, mi novela se centra en los últimos dos años del franquismo, en lo que podríamos llamar la pretransición, cuando las manifestaciones de muchos jóvenes pedían mayores libertades. Me interesó mostrar las dos caras de ese momento: por un lado, el deseo de libertad y, por otro, la represión.
ER-¿Qué papel juega el concepto de “culpa” en la novela? ¿Es una carga que los personajes llevan consigo, o un tema más relacionado con el contexto social o cultural?
MLL-La culpa que sienten algunos personajes, especialmente la protagonista, es una de las formas de control de la sociedad. Los métodos de control más efectivos son aquellos que manipulan el mundo interior de la población a través de la culpabilidad, el miedo…
ER-En nuestra clase de escritoras estudiamos varias autoras españolas a partir del siglo XVII, como Josefa de Amar y Borbón. ¿Qué autoras le han influenciado en su escritura?
MLL-Entre las escritoras españolas, podría mencionar a Emilia Pardo Bazán, Carmen Laforet, Ana María Matute, Rosa Chacel, Adelaida García Morales y Luisa Carnés. Entre las latinoamericanas, destacaría a Silvina Ocampo, Elena Garro, María Luisa Bombal, Elena Poniatowska y Cristina Peri Ross
ER-¿Cómo compagina la docencia universitaria con la profesión de ser escritora?
MLL-Para desarrollar y escribir una novela, es necesario escribir todos los días, aunque sea solo una hora; la rutina es fundamental. La universidad me ha permitido mantener esa rutina, ya que solo tengo que asistir dos veces a la semana. Desde que creamos el programa de escritura creativa, la universidad acepta, además de la crítica literaria, las publicaciones de ficción y poesía para ascensos y sabáticos. Esto también me ha permitido dedicarle más tiempo a mi escritura
ER-Hay un género literario por el que se decante más, la poesía, la narrativa o el ensayo?
Siempre me han interesado la poesía y la narrativa. Aunque tengo dos libros de ensayo, reconozco que los escribí porque en ese momento mi universidad, Montclair, no aceptaba libros de poesía o novela para obtener la permanencia o el ascenso.
¡Muchas gracias!
Interview
The English translation of the interview will be available soon.



Leave a Reply